V39 RISTORANTE

Il desiderio di Gianluigi Alla, lo chef alla guida di Vicolo39, è mettere in luce l’arte italiana del piacere del buon cibo. Una visione che condivide con Gilbert Vallet, chef di origine valdostana che ha sviluppato una sua idea di cucina transalpina moderna e gustosa grazie alla sua grande esperienza nei locali ginevrini.

Il loro incontro è stato il punto di partenza per la nuova cucina dell’Auberge: il desiderio comune di creare una tavola amichevole dove incontrarsi per il piacere di gustare prodotti di qualità e scoprire nuovi sapori.

Nuovi menù ti aspettano oggi al Vicolo39!

Per soddisfare tutti i gusti, tutte le tasche e tutti gli appetiti, il team ha un progetto, come il ristorante dell’Auberge Communale, per offrire una varietà qualitativa di piatti e formule per ogni servizio.
Ecco la nostra proposta pranzo, valida dal martedì al venerdì:

  • Menu del giorno all’imbattibile prezzo di Chf 20.- pp, incluso un antipasto, un secondo piatto vegetariano e un dolce fatto in casa
  • Menù del giorno con variante di carne o pesce come piatto principale, a Chf 28.- pp
  • La Tavola del giorno, che raccoglie le suggestioni del momento secondo le proposte dei nostri produttori partner (menù esclusi)
  • La Carte du Midi, con una decina di proposte originali rinnovate ogni martedì

MENÙ DEGUSTAZIONE | 85.-/pers.

Menu per l’intera tavola di 4 piatti emblematici in base alle tue allergie o intolleranze

Ci auguriamo che queste nuove proposte vi facciano riscoprire la cucina di Vicolo39 ad ogni vostra visita!

Inoltre ogni giorno puoi trovare i suggerimenti stagionali dello Chef, esposti in bacheca.

ANTIPASTI

SALADE MELEE
12.-
Salade mêlée de saison, légumes croquants, fruits frais et vinaigrette à la moutarde
Seasonal mixed salad, crispy vegetables, fresh fruits, mustard vinaigrette
CEVICHE MEDITERRANEO
28.-
Ceviche de bar, salade glacée de pomme verte, céleri et basilic, coulis de tomate jaune
Sea bass ceviche, iced green apple salad, celery and basil, yellow tomato coulis
FRITTURA DI CALAMARI E VERDURE IN TEMPURA
28.-
Calamars frits et légumes en tempura / Deep-fried squids and tempura-style vegetables
100% PUGLIA BURRATA E ACQUASALE
22.-
Burrata avec coulís de tomate, orange, câpres, anchois, céleri
Burrata cheese, tomato coulis prepared with orange, capers, anchovies and celery
CACIOCAVALLO IRPINO GIOVANE “AL COCCIO” E SALSA AL TARTUFO
18.-
Fromage Caciocavallo irpino giovane “al coccio” et sauce à la truffe
Caciocavallo irpino giovane cheese “al coccio” and truffle sauce
NA’ SPECIE DI BOLLITO
26.-
Paleron de boeuf fondant, chutney de tomates pachino et jalapeno, mayonnaise au persil, moutarde en grain et anchois, poivrons grillés à l’huile
Tender beef chuck, pachino tomato and jalapeno chutney, parsley, grain mustard and anchovies mayonnaise, oil-roasted peppers

PRIMI

COME UNA NORMA
29.-
Pâtes Sedanino à l’eau de tomates séchées, fondue de fromage Caciocavallo, aubergines légèrement fumées et basilic
Sedanino pasta with dried tomato water, Caciocavallo cheese fondue, lightly smoked eggplants and basil
SPAGHETTI AGLIO OLIO PESTO E PANE AROMATICO
29.-
Spaghetti ail huile calamars, pesto au basilic et panure aromatique
Spaghetti with garlic olive oil squids, basil’s pesto and aromatic bread crumble
RISOTTO 80’s
36.-
Risotto aux langoustines marinées au citron vert, crème acidulée
Risotto, scampi marinated with lime and fresh sour cream
CARBONARA
30.-
La Carbonara classique / Classic Carbonara pasta
ZITI ALLA GENOVESE
34.-
Pâtes napolitaines au ragoût de veau et ses oignons confits très doucement, fromage de brebis Pecorino
Pasta from Napoli, braised veal and caramelized onions, Pecorino cheese

SECONDI

POLPO “PIGRO”
44.-
Poulpe grillé, écrasé de patates douces au romarin, brocoli et puttanesca (olives, anchois, tomates séchées, ail, câpres, piment)
Grilled octopus, mashed sweet potatoes with rosemary, broccoli and puttanesca (olives, anchovies, dried tomatoes, garlic, capers, chili)
GUANCIA DI MANZO BRASATA
42.-
Joue de boeuf braisée, purée de céleri-rave et pomme, salade coleslaw
Braised beef cheek, celeriac and apple purée, coleslaw salad

Grill

AGNELLO
42.-
Agneau / Lamb
FILETTO DI MANZO SUISSE
52.-
Filet de boeuf suisse / Swiss beef tenderloin
FAUX-FILET DI MANZO SUISSE env 250 gr
48.-
Faux-filet de boeuf suisse / Swiss beef sirloin

Viandes maturées

T-BONE ITALIEN DE “PEZZATA ROSSA” PERSILLÉE Min 1000 gr
19.- / 100gr
Italian T-Bone, marbled “Pezzata Rossa” beef
T-BONE “FIORENTINA” ITALIEN MARANGO CROISÉ ANGUS AMERICANO ET MAREMMANA TOSCANA Min 1000 gr
21.- / 100gr
Italian T-Bone “Fiorentina”, Marango beef croisé Angus Americano and Maremmana Toscana
CÔTE DE BOEUF ITALIEN “PEZZATA ROSSA” EXTRA PERSILLÉ Min 500 gr
19.- / 100gr
Italian beef rib, extra marbled “Pezzata Rossa”
CÔTE DE BOEUF ITALIEN “MARANGO” CROISÉ ANGUS AMERICANO ET MAREMMANA TOSCANA Min 500 gr
21.- / 100gr
Italian beef rib, Marango croisé Angus Americano and Maremmana Toscana
CÔTE DE BOEUF ITALIEN “PEZZATA ROSSA” EXTRA PERSILLÉ
19.-/100 gr
Min 500 gr

Acompagnement : légumes sautés du jour et pommes de terre frites

Side: sautéed vegetables of the day and fried potatoes

DESSERTS

CREMA BRUCIATA
14.-
Crème brûlée au thé vert et gingembre, tuile au miel et sésame
Green tea and ginger crème brûlée, crispy honey and sesame tile
TIRAMISU CLASSICO
14.-
Biscuit savoiardo au café Espresso, crème au mascarpone et cacao
Savoiardo biscuit with Espresso coffee, mascarpone cream and cocoa
CROSTATINA AL LIMONE
14.-
Pâte sablée, crème au citron, confiture au citron, meringue légère, glace au yaourt et poivre long
Shortbread dough, lemon cream, lemon jam, light meringue, yogurt ice cream and long pepper
TORTINO ARANCIA E PANPEPATO TOSCANO
15.-
Coulant à l’orange, glace au panpepato et crème anglaise
Orange coulant cake, panpepato ice cream and custard
CAFFÈ GOURMAND
18.-
Dégustation de nos 4 desserts
COUPE GLACE RHUM E PERA
12.-
Sorbet maison de poire et mousse chaude au rhum Havana
Havana rum warm mousse and pear homemade sorbet
IL PIATTO DI FORMAGGI
25.-
Sélection de fromages et chutney de saison / Selection of cheeses and seasonal chutney
GELATI e SORBETTI
la boule 5.-
Nos Glaces : Vanille, Chocolat, Noisette, Crème de Gruyère et meringue, Yaourt, Fiordilatte
Our Ice cream: Vanilla, Chocolate, Hazelnut, Gruyère cream and meringue, Yogurt, Fiordilatte
Nos Sorbets : Citron, Framboise
Our Sorbets: Lemon, Raspberries

Les allergènes éventuellement présents dans les plats sont précisés sur notre carte au restaurant et peuvent vous être expliqués en détails par notre équipe sur place